游戏《中国式家长》:让你做一次“虎爸虎妈”(3)
“我们希望帮孩子做出我们觉得最好的决定,帮他们少走弯路,”51岁的臧文茹说,她在一家酒店工作。“但我觉得,很多人忘了生命中的每一步都很重要,包括弯路。我们都当过中国孩子,我们也希望被尊重。”
Chinese Parents does not end when the digital child is grown. If she ends up with good character scores and a solid education and career, the next generation in the game starts out with better character scores.
《中国式家长》并没有停止在数字孩子长大那一刻。如果孩子最终拥有良好的性格分数、良好的教育和职业,那么游戏中的下一代从一开始就拥有更好的性格分数。
康生浩和母亲臧文茹在中国秦皇岛的家中玩这款游戏。 YAN CONG FOR THE NEW YORK TIMES
On the flip side, “if you mess up the first generation, it will be harder for the following generations to make outstanding achievements,” Mr. Yang, the game’s developer, said.
另一方面,“如果你把第一代搞砸了,那么接下来的几代人就更难取得突出成就,”游戏开发者杨葛一郎说。
Kong Qingxun, a 21-year-old blockchain entrepreneur in the southern city of Guangzhou, has raised eight generations of sons in the game. He let the first boy play lots of soccer and video games. But he didn’t get into college, so Mr. Kong changed his approach.
南方城市广州的区块链企业家、21岁的孔庆勋(音)已经在游戏中养育了八代儿子。他让第一代的儿子大踢足球、大玩电子游戏。但他没考上大学,所以孔庆勋改变了做法。
He drove his next son hard in school, earning him admission to the famed Tsinghua University in Beijing. From then on, it was easier for Mr. Kong to keep his boys on a path to accomplishment. By the seventh or eighth generation, his children were so gifted that they could goof off yet still excel academically and date pretty girls.
他给第二代的儿子施加了很多学习上的压力,所以他考上了北京著名的清华大学。从那以后,孔庆勋让孩子们走上成功之路就变得更容易了。到了第七、八代,他的孩子已经非常有天赋,即使不努力学习也能在学业上出类拔萃,还可以和漂亮女孩约会。
This feels true to life, Mr. Kong said.
他觉得游戏很像真实的生活,孔庆勋说。
“At the beginning, you think it’s just a 100-meter run,” he said, referring to life. “Then you realize it’s a marathon. And finally you understand it’s a relay race that never ends.”
“开始的时候,你觉得它只是一个百米赛跑,”他说,他指的是人生。“后来你发现它是一场马拉松。最后你会明白,它是一场永无休止的接力赛。”